Skip to content
Bedtime Songs

All the Pretty Horses: canção de ninar tradicional americana

Composer: Traditional
Year: c. 1800
Origin: United States (African American tradition)
Public Domain

Uma canção de ninar cativante e emotiva enraizada na tradição oral afro-americana, que remonta ao início do século XIX. Publicada pela primeira vez em 1925 na obra 'On the Trail of Negro Folk-Songs' de Dorothy Scarborough, continua sendo uma das mais ternas e comoventes canções de ninar do patrimônio folclórico estadunidense. Ideal para bebês e crianças de 0 a 6 anos. O andamento lento, a linha melódica descendente e o calor emocional a tornam uma das canções de ninar mais eficazes da tradição. A canção carrega um peso histórico importante: era frequentemente cantada por mulheres escravizadas para acalmar os próprios filhos e as crianças que eram obrigadas a cuidar — algo valioso de reconhecer ao compartilhá-la com crianças maiores.

Significado em português (adaptação livre)

Durma agora, não chore,
Vá dormir, meu pequeno amor.
Quando acordar você terá
Todos os lindos cavalinhos.

Pretos e baios, malhados e cinzas,
Uma carruagem com seis cavalinhos,
Durma agora, não chore,
Vá dormir, meu pequeno amor.

Original English Lyrics

Hush-a-bye, don't you cry,
Go to sleep, my little baby.
When you wake, you shall have
All the pretty little horses.

Blacks and bays, dapples and greys,
Coach and six-a-little horses,
Hush-a-bye, don't you cry,
Go to sleep, my little baby.

Way down yonder in the meadow,
Lies a poor little lambie,
The bees and the butterflies
Pecking out its eyes.

Hush-a-bye, don't you cry,
Go to sleep, my little baby.
When you wake, you shall have
All the pretty little horses.
#lullaby#horses#american#folk#bedtime

Watch the music video

Sing along on KidSongsTV.

▶ Watch Video