Skip to content
Nursery Rhymes

A Velha Mãe Hubbard

Composer: Sarah Catherine Martin
Year: 1805
Origin: England
Public Domain

Escrita por Sarah Catherine Martin e publicada em 1805, essa parlenda segue a Velha Mãe Hubbard e seu cachorro em uma série de versos cômicos. Ideal para crianças de 3 a 7 anos. A narrativa que se estende infinitamente — o armário está vazio, o cachorro morreu, o cachorro está rindo — é um dos primeiros exemplos de humor absurdista que as crianças encontram, e as reversões inesperadas são exatamente o tipo de surpresa que constrói a base para a compreensão de leitura de nível superior. Leia uma vez para a história, depois novamente deixando sua criança prever cada volta. Para mais parlendas ricas em humor, veja [as melhores histórias engraçadas e bobas](/blog/best-funny-silly-stories).

Significado em português (linha por linha)

A velha Mãe Hubbard
Foi ao armário,
Para dar um osso ao coitado cachorro.
Mas quando chegou lá,
O armário estava vazio,
E então o coitado cachorro não tinha nada.

Ela foi à padaria
Para comprar pão para ele,
Mas quando voltou
O coitado cachorro estava morto.

Ela foi ao carpinteiro
Para comprar um caixão para ele,
Mas quando voltou
O coitado cachorro estava rindo.

Original English Lyrics

Old Mother Hubbard
Went to the cupboard,
To give the poor dog a bone.
But when she came there,
The cupboard was bare,
And so the poor dog had none.

She went to the baker's
To buy him some bread,
But when she came back
The poor dog was dead.

She went to the joiner's
To buy him a coffin,
But when she came back
The poor dog was laughing.
#dog#classic#nursery rhyme#england

Watch the music video

Sing along on KidSongsTV.

▶ Watch Video