A Velha Mãe Hubbard
Composer: Sarah Catherine Martin
Year: 1805
Origin: England
Public Domain
Escrita por Sarah Catherine Martin e publicada em 1805, essa parlenda segue a Velha Mãe Hubbard e seu cachorro em uma série de versos cômicos. Ideal para crianças de 3 a 7 anos. A narrativa que se estende infinitamente — o armário está vazio, o cachorro morreu, o cachorro está rindo — é um dos primeiros exemplos de humor absurdista que as crianças encontram, e as reversões inesperadas são exatamente o tipo de surpresa que constrói a base para a compreensão de leitura de nível superior. Leia uma vez para a história, depois novamente deixando sua criança prever cada volta. Para mais parlendas ricas em humor, veja [as melhores histórias engraçadas e bobas](/blog/best-funny-silly-stories).
Significado em português (linha por linha)
A velha Mãe Hubbard Foi ao armário, Para dar um osso ao coitado cachorro. Mas quando chegou lá, O armário estava vazio, E então o coitado cachorro não tinha nada. Ela foi à padaria Para comprar pão para ele, Mas quando voltou O coitado cachorro estava morto. Ela foi ao carpinteiro Para comprar um caixão para ele, Mas quando voltou O coitado cachorro estava rindo.
Original English Lyrics
Old Mother Hubbard Went to the cupboard, To give the poor dog a bone. But when she came there, The cupboard was bare, And so the poor dog had none. She went to the baker's To buy him some bread, But when she came back The poor dog was dead. She went to the joiner's To buy him a coffin, But when she came back The poor dog was laughing.
#dog#classic#nursery rhyme#england
Watch the music video
Sing along on KidSongsTV.