Go Tell Aunt Rhody (Git Söyle Rhody Teyze'ye): tam sözler ve Türkçe çevirisi
Go Tell Aunt Rhody, melodisinin Jean-Jacques Rousseau'nun Le Devin du Village operasından (1752) türediği düşünülen geleneksel bir Amerikan halk şarkısıdır. Şarkı yaşlı boz bir kazın basit hikâyesini anlatır ve yüzyıllardır Amerikan halk müziğinin ve çocuk dağarcığının değişmez bir parçası olmuştur. 4–10 yaş için idealdir. Basit, adım adım ilerleyen melodisi nedeniyle keman, gitar veya piyano öğrenen çocuklar için sıklıkla ilk şarkı olarak kullanılır. Tatlı-acı anlatısı (yaşlı kaz ölmüştür) aynı zamanda kayıp üzerine yaşa en uygun, en nazik şarkılardan biridir — ailelerin bir evcil hayvanın ya da büyükanne-büyükbabanın ölümünü yaşadığı zamanlarda sessiz bir yoldaştır. İlk enstrüman parçası olarak da hizmet eden daha fazla öğrenme şarkısı için [en iyi çocuk ksilofonu](/blog/best-toddler-xylophone) yazısına bakın.
Türkçe anlamı (satır satır)
Git söyle Rhody Teyze'ye, Git söyle Rhody Teyze'ye, Git söyle Rhody Teyze'ye, Yaşlı boz kaz öldü. Sakladığı o kazı, Sakladığı o kazı, Sakladığı o kazı, Bir kuş tüyü yatak yapmak için. Yavru kazlar ağlıyor, Yavru kazlar ağlıyor, Yavru kazlar ağlıyor, Çünkü anneleri öldü.
Original English Lyrics
Go tell Aunt Rhody, Go tell Aunt Rhody, Go tell Aunt Rhody, The old grey goose is dead. The one she'd been saving, The one she'd been saving, The one she'd been saving, To make a feather bed. She died in the millpond, She died in the millpond, She died in the millpond, Standing on her head. The goslings are weeping, The goslings are weeping, The goslings are weeping, Because their mama's dead.
Watch the music video
Sing along on KidSongsTV.